Nhà xác như ve
Direct English translation
The house is bare like a cicada.
Equivalent English version
As poor as a church mouse
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nhà cửa trống trơn, nghèo nàn, hầu như không có đồ đạc gì. Thường dùng để nói về tình trạng túng thiếu, tiêu điều của một gia đình.
English explanation
Describes a house that is completely bare and poor, with almost no belongings. It is used to refer to a family's state of hardship and destitution.